Keine exakte Übersetzung gefunden für إتفاقية الترخيص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إتفاقية الترخيص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous savez, l'accord de licence inclue un parc à thème.
    اتعلمِ اتفاقية الترخيص تتضمن الملاهى
  • h) Propriété réservée par le concédant dans un accord de licence
    (ح) احتفاظ المرخِّص بحق الملكية في اتفاق الترخيص
  • Les objectifs fixés et stipulés dans les divers accords de concession n'ont pu être atteints.
    ففي الوقت الذي حُددت فيه الأهداف المقصودة ونُص عليها في شتى اتفاقات الترخيص، لم يتسنَ تحقيقها.
  • Elle coopère par ailleurs avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans des domaines comme le transfert de technologie et le droit applicable aux accords de licence et au savoir-faire.
    وتعاوَنَ أيضاً مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في قضايا مثل نقل التكنولوجيا، والقانون الساري على اتفاقات الترخيص والمعرفة.
  • Cependant, le Gouvernement de transition ne met pas en œuvre les clauses de l'accord de licence, ce qui réduit le montant des impôts qu'il collecte.
    غير أن الحكومة الانتقالية لا تقوم بإنفاذ شروط اتفاق الترخيص، وهـو ما يؤدي إلى انخفـاض حجم الضرائب المسـددة للحكومة.
  • Le solde inutilisé s'explique par le fait qu'en raison de l'intensité des négociations menées et de la complexité du processus juridique en cause, la conclusion d'un accord de licence est intervenue en octobre 2004 seulement.
    السبب في الرصيد غير المنفق هو تأخر إبرام اتفاق للترخيص نظرا لكثافة المفاوضات وتعقيد العملية القانونية, وقد أبرم الاتفاق في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • L'UNOPS (Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets) a négocié des accords de fourniture de données satellitaires telles que les produits SPOT et Ikonos, pour faire en sorte que les organismes des Nations Unies obtiennent des images à un moindre coût, sur la base des accords de licence les plus avantageux.
    ويسَّر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عقد اتفاقات لتوفير صور ساتلية، مثل بيانات ساتل رصد الأرض ("سبوت") والساتل إكونوس، لضمان حصول هيئات الأمم المتحدة على الصور بأقل تكلفة وبأفضل اتفاق ترخيص متاح.
  • Le 14 avril 2003, l'Agence spatiale ukrainienne a signé un accord avec l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) en vue de l'exploitation à titre gracieux d'images satellites à haute résolution transmises toutes les demi-heures par le satellite géostationnaire Meteosat.
    في 14 نيسان/أبريل 2003، وقّع على اتفاق ترخيص بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) بشأن الاستخدام المجاني لصور البيانات العالية الاستبانة التي تبث كل نصف ساعة من الساتل متيوسات التابع ليومتسات.
  • Le 14 avril 2003, l'Agence spatiale ukrainienne a signé un accord avec l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) en vue de l'exploitation à titre gracieux d'images satellites à haute résolution transmises toutes les demi-heures par Météosat.
    في نيسان/أبريل 2003، وُقّع اتفاق ترخيص بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) بشأن الاستخدام المجاني مدة نصف ساعة للصور العالية الاستبانة التي يرسلها الساتل الثابت بالنسبة للأرض المخصص للأرصاد الجوية (متيوسات) التابع "ليومتسات".
  • c) Une sûreté grevant un bien meuble incorporel est sans incidence sur les droits d'un titulaire de licence non exclusive de ce bien mis sous licence dans le cours normal des affaires du donneur de licence, à condition qu'au moment de la conclusion de l'accord de licence, le titulaire de licence ne sache pas que cette licence viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté.
    (ج) لا تتأثر حقوق من يقبل ترخيصا غير حصري في موجودات غير ملموسة جرى الترخيص بها في سياق العمل المعتاد لمانح الترخيص بحق ضماني في الموجودات، شريطة ألا يعلم المرخص لـه، وقتَ إبرام اتفاق الترخيص، أن الترخيص ينتهك حقوق الدائن المضمون بمقتضى الاتفاق الضماني؛